Tuesday, February 7, 2017


In case you didn't understand the question in the title, here it is translated into several different languages:

Où était le traducteur? (French)

¿Dónde estaba el traductor? (Spanish)

Dove era il traduttore? (Italian)

Wo war der Übersetzer? (German)

איפה היה המתרגם? (Hebrew)

Где был переводчиком? (Russian)


جہاں مترجم تھا؟ (Urdu)

Πού ήταν το μεταφραστή; (Greek)

nuqDaq ghaH mughwI'? (Klingon)

Where the hell was that schmuck? (New Jerseyian)

(These next two paragraphs only are from an old post:

I bought two kitchen chairs from Overstock.com.  They were the “retro” diner style, with bent aluminum legs & red vinyl seats.  They came unassembled.  The following is a review that I sent to Overstock: “The chairs arrived quickly and are very comfortable.  Assembly was relatively easy if you followed the pictures.  The written instructions were as follows (& this is a direct quote): Assembly way to request attention: all screws don’t first lock to tighten, until back cushion to lock tight after that, this chair all screws lock to tighten, then success.”  For some strange reason, my husband had difficulty following the instructions, although I read them to him very slowly & enunciated carefully.

The other example of fine (?) Asian manual writing: A newscaster on TV was trying to report a story, but he was laughing so hard that it was difficult for him to do so.  He finally was able to say, “This is from an instruction manual for a certain unnamed Japanese product.  There is a word in it that needs to be corrected.  We can’t tell you what the word that they actually used is, but we’re pretty sure they meant ‘screw’ part A into part B!”

When Nameless was going to college in Italy she got a job teaching English to Italian pilots.  I told her that I could not over-emphasize the importance of their learning the difference between "up" & "down"!!

To see something that does the translating for you, click here.

To see a little girl who will probably never need a translator, click here.

These translators were obviously having a bad day:
1. This translator who probably went out to lunch.
@DohMtl / Via Twitter: @DohMtl
2. This one who just got plain forgotten.
3. And this one who absolutely definitely speaks Spanish.
@Scheherezade_SL / Via Twitter: @Scheherezade_SL
4. The person who went with this strange translation for Sour Patch Kids.
@doitlikearaisin / Via Twitter: @doitlikearaisin
5. Whatever this toilet was trying to say.

@deanbarker / Via Twitter: @deanbarker
6. This amazing visual convulsion.
@leemullin / Via Twitter: @leemullin
7. The person who got a bit confused.
@MBlake482 / Via Twitter: @MBlake482
8. And the one who wasn’t quite sure where zoo animals live.
@iainsharkey / Via Twitter: @iainsharkey
9. The person who just went with whatever.
copaceticbatgirl / Via imgur.com
10. And the person who put this on a menu.
smarcuccio / Via imgur.com
11. The foolish person who relied on Google Translate.
henriksen1 / Via imgur.com
12. And the person that put this on their restaurant menu.
@GilesDJones / Via Twitter: @GilesDJones
13. The translator who made one small but important typo.
@olivergee23 / Via Twitter: @olivergee23
14. And this equally terrible typo.
@_0008045 / Via Twitter: @_0008045
15. This person who was pretty sure the gun had anger issues.
@emilyn982 / Via Twitter: @emilyn982
16. This person who got the words slightly in the wrong order.
@dacolon / Via Twitter: @dacolon
17. And this person who ended up with something alarming.
@siobhandevoy / Via Twitter: @siobhandevoy
18. The translator who got asked to translate this from Welsh to English, for some reason.
@iolocheung / Via Twitter: @iolocheung

What you learned today; nitsn es in gut gezunt.  (Yiddish for use it in good health)----fishducky